Oui mais ça on n'y peut rien. En français, il y a moins de sonorité que dans les autres langues. Du coup, c'est plus difficile d'apprendre des langues avec d'autres sonorités. (Un peu comme si on demandait de jouer du piano à un français qui n'a qu'une moitié de clavier, alors qu'un anglais en aura 3/4)
Ça ne concerne que la prononciation, ce qui en fait une excuse pas très bonne.
Ce n'est pas exclusif aux français, le manque de capacités en langues étrangères. Je peux confirmer que c'est le cas en Espagne aussi, et je ne doute aucunement que tout pays n'ayant pas plusieures langues officielles et obligatoires à l'apprentissage dans l'éducation obligatoire a ce même problème. Certains élèves ont la chance d'étudier dans un centre d'études bilingue (comme moi même), d'autres sont suffisament curieux pour résoudre le problème d'eux mêmes, même si parfois la prononciation en paye le prix pour la raison que Panzer donne, parce que la langue est apprise trop tard.
Mais en général, la grande majorité n'en a rien à faire et finit par se retrouver tellement fixé à sa langue maternelle que tout apprentissage devient dur, très dur.
Une fois une deuxième langue apprise, le reste ne requièrent que d'un peu de patience.