Coup de coeur : Je me suis aperçue que j'avais un niveau de japonais suffisant pour comprendre que les traductions de Xenoblade Chronicles... étaient une calamité

(Enfin bon, "niveau de japonais"... niveau de vocabulaire shonen, en tout cas)
Allez, quelques exemples (à noter que je ne sais absolument pas écrire ces mots, même en romaji) :
"Mendokuse" devient "Je suis à court d'idées, là"
"Omae wa..." devient "Mais qu'es-tu donc, au juste ?"
Et la meilleure pour la fin : "Omae dake wa... URUSANAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAI" devient... "Choisis bien tes prochaines paroles... ce sont les dernières que tu vas prononcer !"
Tout ça dans la même cinématique.