Auteur Sujet: Evangelion  (Lu 125691 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Choub

Re : Evangelion
« Réponse #465 le: 27 Juillet 2018, 14:48:35 »
(il ne branle rien du film, sauf au début)
Hahahahaha...

Une fin optimiste pondue dans un climat de chaos au sein de l’équipe et une fin pessimiste quand tout va bien dans la vrai vie (relativement bien, puisqu’il a dû faire face et combiner avec toutes les critiques sur la série). Un peu tordu quand même ce Anno.
Mais au final je me demande s’il y a plus de satisfaits que de déçus. Après tout il y en a pour tous les goûts, une fin heureuse et une fin dramatique :D.

Cet incident a profondément marqué Anno au point qu'il a inclut ces mails dans la séquence en prise de vue réelles du film.
Ça tombe bien tiens ! J’ai trouvé ce passage assez obscur, complètement déconnecté de l’histoire (la salle de ciné pleine puis vide etc ... sur le coup je me suis dit : laisse tomber Choub, c’est pas grave, c’est trop puissant pour toi  =D), voici donc une piste qui en explique une partie.

J'ai perdu 5 ans de ma vie la dessus (au moins), on en parle encore avec les collègues, même ici d'ailleurs.
Ah quand même  :o !!
En même temps je comprends, je me rends compte que plus je me pose des questions plus elles se multiplient. À mon niveau c’est amusant mais j’imagine que pour les fans de première heure ça fini par lasser et même agacer.

En même temps je ne peux pas lire ceci :
un des plus magnifiques films d'animation jamais vu
Et passer mon chemin ... Impossible.

exactement comme avec Shingeki no Kyojin.
Et encore une petite lichette  =D (La pillulle ne passe vraiment pas hein).

Ps : Merci les gars pour les infos et conseils :).
« Modifié: 27 Juillet 2018, 14:50:14 par Choub »

Knyke

Re : Evangelion
« Réponse #466 le: 29 Octobre 2018, 22:53:23 »
La semaine dernière j'ai décidé de re regarder Evangelion, je l'avais visionné pour la première fois quelques temps après mon inscription sur ce forum, pour son statut d'oeuvre culte de la japanimation.

Y'a pas à dire, il y a une énorme différence entre voir Evangelion à 15 ans et le voir à 22, une redécouverte totale, vraiment excellent et comme j'avais déjà vu la fin et qu'on me l'avait expliqué, il n'y avait pas ce choc et cette frustration face aux épisode 25 et 26.

Dans la foulée je me suis dit que ce serait quand même cool d'aller voir The End of Evanglion, et c'est ce que j'ai fait. Passé mon incompréhension devant la main de Shinji maculée de sperme et vite fait par les avances sexuelles de Misato, j'ai trouvé la première partie très bonne et dans la continuité de la série.

Pour ce qui est de la deuxième j'ai surtout eu beaucoup de mal à suivre, heureusement le scénario a été décrypté de nombreuses fois et internet a su m'apporter les éléments nécessaires à la compréhension du plan de Complémentarité, l'objectif de la Seel, de Gendo...

Par contre pour tout ce qui est signification et interprétation je ne suis pas sûr d'avoir tout saisi.

Cliquez pour afficher/cacher

Enfin voilà, je me doute que c'est sujet à plusieurs interprétations, en tout cas j'ai apprécié ce film même si j'ai préféré la fin de la série que je trouve plus simple à comprendre bien qu'elle soit bien plus abstraite.

AyanamiRei

Re : Re : Evangelion
« Réponse #467 le: 29 Octobre 2018, 23:13:13 »
A son retour sur Terre de ce que j'ai compris tout le monde est mort (c'est bien ça ?) et il ne reste que lui et Asuka
De ce que j'avais compris à l'époque (et en le revoyant en fin de semaine dernière), en dehors de lui, tous les individus retournés dans la "soupe de vie" peuvent également retrouver leur individualité/intégrité physique, Asuka étant simplement la première à le faire (à part Shinji).

Quant à l'épilogue "One more final", voici n peu de lecture si tu n'as rien contre la prose d'internaute: https://forum.evageeks.org/thread/12382/Why-was-Shinji-strangling-Asuka-at-the-end-of-EoE/
https://forum.evageeks.org/thread/13891/One-More-Final-I-Need-You-a-parable-of-human-interaction/
Bien sûr, la scène a fait couler bien plus d'encre virtuel que cela.


PS: ma  première fois, c'était à 14 ans, et j'ai pourtant adoré.

Knyke

Re : Re : Re : Evangelion
« Réponse #468 le: 29 Octobre 2018, 23:29:50 »
De ce que j'avais compris à l'époque (et en le revoyant en fin de semaine dernière), en dehors de lui, tous les individus retournés dans la "soupe de vie" peuvent également retrouver leur individualité/intégrité physique, Asuka étant simplement la première à le faire (à part Shinji).

Quant à l'épilogue "One more final", voici n peu de lecture si tu n'as rien contre la prose d'internaute: https://forum.evageeks.org/thread/12382/Why-was-Shinji-strangling-Asuka-at-the-end-of-EoE/
https://forum.evageeks.org/thread/13891/One-More-Final-I-Need-You-a-parable-of-human-interaction/
Bien sûr, la scène a fait couler bien plus d'encre virtuel que cela.


PS: ma  première fois, c'était à 14 ans, et j'ai pourtant adoré.

Effectivement Rei dit à Shinji que toutes les formes de vies peuvent revenir à leur forme d'origine. Je voyais Shinji et Asuka comme Adam et Eve dans la Genèse mais ce serait aussi possible étant donné que le plan de complémentarité a été annulé.

En tout cas merci, je vais aller lire ça.

Lors de mon premier visionnage j'avais apprécié la série mais là j'ai eu l'impression de la voir et de la comprendre différemment et j'ai bien plus aimé.

AyanamiRei

Re : Evangelion
« Réponse #469 le: 27 Juin 2019, 16:11:18 »
Le traducteur actuel d'Evangelion s'est exprimé sur Twitter au sujet de son travail, en particulier sur certains points comme la reformulation de la déclaration de Kaworu.
https://twitter.com/dankanemitsu/status/1142083778346536960
C'est assez drôle (surtout venant après un "in all my translation of any title, I have tried my best to be faithful to the original source material. Bar none.").

Et une tentative d'explication derrière la surveillance de khara et le "problème" Kaworu: https://i.redd.it/fyrdemdwsy531.jpg (mais ça me paraît fort).
« Modifié: 27 Juin 2019, 16:23:58 par AyanamiRei »

Minuit

  • Hero Member
  • *****
  • Messages: 1407
  • Sexe: Homme
    • Voir le profil
    • Voir le profil AK
  • A-theque M-theque
  • Phallique, au calme clair de lune triste et beau
Re : Evangelion
« Réponse #470 le: 27 Juin 2019, 17:11:58 »
Je comprends la position du traducteur, et en effet beaucoup de monde a critiqué les traductions actuelles, qui forcent un peu la déclaration de Kaworu.

Cependant, la mise en scène n'a absolument rien d'ambigu. On comprend que la déclaration de Kaworu va plus loin que ce qu'implique le traducteur. J'ai toujours considéré la version japonaise comme une forme euphémique, pas comme un moyen de laisser planer un doute sur le fond de la déclaration de Kaworu.

Bref, une traduction littérale n'est pas une bonne traduction. Ce n'est pas laisser planer un doute, c'est simplement une façon complètement stupide d'évacuer un des axes problématiques dans la lecture d'Eva.
La prochaine étape, c'est quoi ? Cesser de faire allusion à la dépression de Shinji dans la traduction parce que ce n'est pas dit mot pour mot dans l'oeuvre originale ? Tout au mieux ridicule.

Kaworu x Shinji n'est pas un ship, c'est une des clés de construction de l'oeuvre. Kaworu n'est rien d'autre qu'un concept par ailleurs, il est assez ridicule de le considérer comme un personnage à part entière.

RadicalEd

Re : Evangelion
« Réponse #471 le: 28 Juin 2019, 00:05:23 »
La traduction littérale est mauvaise par principe: j'aime pas trop le terme de localisation, quand on faisait du fansub, c'était l'adaptation, essayer de transmettre le subtext malgré les différences culturelles et syntaxiques, c'est vraiment compliqué. Mais si la traduction de funimation a suscité les rires lors de la projection, c'est qu'il y avait un problème aussi.

Sans aucun rapport, mais les 10 premières minutes du "prochain" film seront projetés à la japan expo:
https://www.manga-news.com/index.php/actus/2019/06/24/Les-premieres-minutes-du-film-Shin-Evangelion-diffusees-a-Japan-Expo

Down

Re : Evangelion
« Réponse #472 le: 28 Juin 2019, 00:15:32 »
Les rires à mon avis c'est pas mal dû au type de public et leur réaction à ce qu'on voit dans 3.0, notamment les passages avec Kaworu... Parce que j'ai enduré ça aussi en France lors d'un marathon Eva au Grand Rex (le public qui vient voir les films d'animation au Grand Rex des fois faut se les farcir quand même). C'est pas forcément la faute de la traduction.

Kanemitsu est un traducteur réputé, il a peut-être eu à se plier à quelques exigences de Khara (pour quelles raisons, c'est pas clair: le narratif sur la projection de 3.0 à l'AX est tentant mais y'a pas des masses de preuves et y'a des déclarations contradictoires) mais globalement sa traduction devrait être bonne. Le passage avec Kaworu est un peu choquant, mais bon, il y'a peut-être une bonne raison.