Auteur Sujet: Votre nom et prénom en japonais  (Lu 16659 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Gemini no Saga

  • Invité
Re : Votre nom et prénom en japonais
« Réponse #30 le: 19 Juin 2007, 17:27:15 »
Heu Starry sauf erreur de ma part c'est Wind talkers le titre du film...  :P

Et puntos, je ne disais pas ça pour te rabaisser méchament hein. Mais moi aussi je suis têtu, lorsque tu prononces un prénom avec un accent quel qu'il soit, il existe toujours une déformation donc tu ne peux pas dire que tu le prononces correctement  :mellow:.

deedee

Re : Votre nom et prénom en japonais
« Réponse #31 le: 19 Juin 2007, 22:21:10 »
Je m'appelle donc Deane. Claaasse.
Une copine en était à m'appeler Dianu, ça va me changer.

(j'ai la légère impression d'être hors-sujet par rapport aux derniers posts...)
Rita Skeeter better shut her mouth before she gets in troubles...
(And Voldemort can't stop the rock.)

chimikcerise

Re : Re : Votre nom et prénom en japonais
« Réponse #32 le: 19 Juin 2007, 22:25:43 »
Et puntos, je ne disais pas ça pour te rabaisser méchament hein. Mais moi aussi je suis têtu, lorsque tu prononces un prénom avec un accent quel qu'il soit, il existe toujours une déformation donc tu ne peux pas dire que tu le prononces correctement  :mellow:.

Meme en france les gens ne disent pas les choses et parfois de la meme maniere mais ce n'est pas pour autant que ce n'est pas dit correctement! Tant que l'autre comprend ce que vous dites et ne vous regarde pas avec des yeux de merlant frit on peut dire que vous prononcez correctement.

Je vous propose pour ceux qui on encore des choses à ajouter, de continuer dans le sujet DEBATS :p

FullMetal Klavikul

  • Hero Member
  • *****
  • Messages: 1530
  • Sexe: Homme
    • Voir le profil
    • Voir le profil AK
  • A-theque M-theque
  • "No matter where you go, everyone is Wired."
Re : Votre nom et prénom en japonais
« Réponse #33 le: 22 Juin 2007, 23:25:49 »
Bon, pour celui qui me l'a demandé (il me semble que c'est PanzerFaust), mon prénom français est David : Debido, je trouve ça bizarre aussi... ^_^


"Close the World, Open the N3xt"

NEIL184

  • Jr. Member
  • **
  • Messages: 78
  • Sexe: Homme
    • Voir le profil
    • Voir le profil AK
    • Skyblog
  • A-theque M-theque
  • You're the conversation , I'm the game
Re : Votre nom et prénom en japonais
« Réponse #34 le: 24 Juin 2007, 15:46:49 »
C'est cool ce truc.

Pour moi ça donne ça: Tsurisutanu Reroyu

allbrice

Re : Votre nom et prénom en japonais
« Réponse #35 le: 07 Septembre 2009, 11:10:57 »
Allez Hop! Let's fun  8)

Pseudo Allbrice = Aruruburike.  :rolleyes:

Prénoms Alain Brice = Arain burike.  :rolleyes:
"The extraordinary is in what we do, not who we are..."

SkyLine

Re : Votre nom et prénom en japonais
« Réponse #36 le: 07 Septembre 2009, 12:22:16 »
Pour moi çà fait

SkyLine : Sukirine

 =D

Starrynight

Re : Votre nom et prénom en japonais
« Réponse #37 le: 07 Septembre 2009, 13:09:52 »
Ce logiciel est vraiment une daube.  :rolleyes:  Pour simplifier le code, il "oublie" qu'une retranscription retranscrit des sons et non des lettres.

D'où quelques ocrrections :
Allbrice j'imagine que tu prononces le double "l" de Allbrice comme s'il n'y en avait qu'un. Et puis, "c" devant un "e" se prononce "s" et non "k" en français, aux dernières nouvelles.

ce qui donne :
Pseudo Allbrice = Aruburise

Prénoms Alain Brice = Aran burise

SkyLine, tu prononces ton pseudo à l'anglaise, non ?
d'où : Sukairain


Lisez les news.

"Je m’intéresse à l’avenir car c’est là que j’ai décidé de passer le restant de mes jours" (Woody Allen)

Leo7

Re : Votre nom et prénom en japonais
« Réponse #38 le: 07 Septembre 2009, 16:54:10 »
Moi ça donne Yoeru, je trouve ça pas mal.

Pour le nom complet : Yoeru Tsounuru
-"Un mec instruit comme toi, tu devrais te trouver un vrai boulot. Un bon boulot."
-"Un peu d'herbe, quelques parties de basket, de la bonne musique, un plan cul par-ci par-là...Qu'est-ce que je pourrais demander de plus?"
King Suckerman, Georges Pelecanos

SkyLine

Re : Votre nom et prénom en japonais
« Réponse #39 le: 07 Septembre 2009, 17:30:52 »
Ouai je le prononce à l'anglaise sa fait plus class  :ph34r:
Sinon merci Starry ^^
Ofet tu parle Japonais ?  =D
« Modifié: 07 Septembre 2009, 17:36:04 par SkyLine »

allbrice

Re : Votre nom et prénom en japonais
« Réponse #40 le: 07 Septembre 2009, 17:34:57 »
Non, je ne parle pas le japonais. Disons que le plus japonais (Langage et écriture) des membres de cette plateforme à ma connaissance est Starrynight.
"The extraordinary is in what we do, not who we are..."

SkyLine

Re : Votre nom et prénom en japonais
« Réponse #41 le: 07 Septembre 2009, 17:35:49 »
Tromper de pseudo excuse moi j'ai eu un longue journée xD

Sayurisan

  • Hero Member
  • *****
  • Messages: 662
  • Sexe: Femme
    • Voir le profil
    • Voir le profil AK
  • A-theque M-theque
  • Il paraît qu'on apprend pas à mourir en tuant.
Re : Votre nom et prénom en japonais
« Réponse #42 le: 07 Septembre 2009, 18:30:59 »
Maria===>Maria
 =D
Pourquoi 'faut-il que tant de gens s'imaginent que toutes les réponses se trouvent dans leur portefeuille ?

Starrynight

Re : Re : Votre nom et prénom en japonais
« Réponse #43 le: 07 Septembre 2009, 19:59:26 »
Tromper de pseudo excuse moi j'ai eu un longue journée xD
Comment as-tu pu confondre un lapin rose et une petite culotte ? :P

Et Grabouh se défend au moins aussi bien que moi dans la langue de Kawabata ;)

Leo7, tu t'appelles Joël ? Si oui, une bonne retranscription serait Joêru (prononcer djoeelu) : ジョエール

Lisez les news.

"Je m’intéresse à l’avenir car c’est là que j’ai décidé de passer le restant de mes jours" (Woody Allen)

beragon

Re : Re : Votre nom et prénom en japonais
« Réponse #44 le: 07 Septembre 2009, 20:23:27 »
Très intéressant encore une fois. Et sur l'oreille, j'ai appris des choses. C'est pour ça que quand on s'entend parler dans un microphone, on a pas du tout la même voix qu'on entend quand nous-même on parle, non ?

Non pas exactement pour cela; Un microphone dans une salle non isolée, le son est deformé par des bruits statitques; Il y aussi l'emplacement des oreilles par rapport à la bouche, les sons parviennent légérement déformés à l'oreille, il y avait aussi un troisiéme facteur que j'ai oublié;

Le soft est marrant dans le sens ou il ne prend la partie apparante que de traduire les phonemes; Si on désirait vraiment faire une traduction, il faudrait donner l'équivalent en se basant sur l'éthymologie des noms et prénoms.

Pour les prénoms c'est en général facile, les significations se trouvent rapidement, les patronymes, c'est une autre paire de manche.

Beaucoup de patronyme proviennent de noms de localités et sont donc intraduisibles ou alors par "provenant du village de". Pas mal d'autres patronymes proviennent en général d'un métier ou d'une qualité et sont donc plus facile à traduire.

Moi ca donnerait quelque chose à traduire du genre/

Corbeau luisant/qui brille fils du paysan/homme libre possédant un cheval.
Quand même, tout ca tout ca. Dieu (et Diyo) comprendra.
--Pour une experience roleplay viendez sur http://fanelya.fr