INFORMATIONS GÉNÉRALES
Format: Série TV
Année: 2011
Titre original: Ikoku Meiro no Croisée The Animation
Nombre d'épisodes: NC
Site officiel:
http://ikokumeiro.com/AKA:
- 異国迷路のクロワーゼ The Animation
- ikokumeiro
- La Croisée dans un labyrinthe étranger
STAFF TECHNIQUE
Studio d'animation: Satelight
Réalisation: Yasuda Kenji
Chara-design: Inoue Hideki
Auteur: Takeda Hinata
Musique: Ko-ko-ya
Diffuseur: AT-X, Chiba TV, Sun TV, Tokyo MX TV, TV Aichi, TV Kanagawa, TV Saitama
CGI: Gotô Hiroyuki
DOUBLAGE
Nao Tôyama (Yune), Takashi Kondo (Claude), Aoi Yûki (Alice), Hideyuki Tanaka (Oscar), Sayuri Yahagi (Camille)
RESUME
A la fin du 19th siècle, l'europe était curieux de la culture japonaise. Y'avait une fille japonaise nommée Yune qui est partie en France et qui travaillait dans un boutique artisanal qui s'appelle
Enseignes du Roy. Voici c'est l'histoire de Yune à Paris
(SOURCE
Le site officiel
http://www.anime-kun.net/animes/fiche-ikoku-meiro-no-croisee-3919.html)
-------------------------------
Alors après une demi année de disparition, je rentres
Le résumé est traduit de l'anglais, je sais pas si
craft store=
boutique artisanalFin, après GOSICK, c'est un autre anime parlant de la France, du même créacteur. Après voir l'épisode 1, je pense cela montre la communication et le choc interculturel, ça me paraît nouveau et interessant.
Ma petite question: comme ils parlent toujours japonais, c'est difficile de distinguer si Yune a compris ou pas, fin, elle est très compréhensive, pas de problème, mais inversement, est-ce que les français la comprennent?
PS. La voix-off me fait penser au test de compréhension orale