Auteur Sujet: Le jeu des Sous-Titres (en anglais ça rend mieux...)  (Lu 103551 fois)

0 Membres et 30 Invités sur ce sujet

Dregastar

Re : Le jeu des Sous-Titres (en anglais ça rend mieux...)
« Réponse #540 le: 02 Septembre 2012, 15:54:19 »
Lune de miel !
T'inquiètes pas, tu vas la voir la Tour Eiffel.



Tatami Galaxy.
Les dessous du tournage!



L'adolescence d'Arnold Schwarzenegger.
Tu verras, un jour je serais Monsieur Univers!


★★★★★

Zankaze

Re : Le jeu des Sous-Titres (en anglais ça rend mieux...)
« Réponse #541 le: 16 Septembre 2012, 15:22:34 »
Il y avait beaucoup de très bon sur cette session. Mais c'est un complet outsider qui remporte la main, avec un jeu de mot magnifiquement mal tourné!
La victoire va donc à...

Cliquez pour afficher/cacher


Et mes félicitations aux autres favoris: misanthrope et deluxe!
« Modifié: 16 Septembre 2012, 15:24:07 par Zankaze »


"Set your Heart Ablaze."

Kermit70

Re : Le jeu des Sous-Titres (en anglais ça rend mieux...)
« Réponse #542 le: 16 Septembre 2012, 16:02:55 »

Cool :)

On essaye avec ça :

kisagi

Re : Le jeu des Sous-Titres (en anglais ça rend mieux...)
« Réponse #543 le: 16 Septembre 2012, 16:43:21 »
TRAVELO WAY
okama power

AYUMU
une nouvelle jeune fille en fleur au royaume de kamabacca

TRAVELO SHOWTIME
the newkama advent

Unicorn

Re : Le jeu des Sous-Titres (en anglais ça rend mieux...)
« Réponse #544 le: 16 Septembre 2012, 18:04:59 »
Chainsaw of Love
Terror of the onsen !

New Chainsaws : Giant Model
Manly, even in a pink dress.
« Modifié: 16 Septembre 2012, 18:08:33 par Unicorn »
No, I won't return your phone calls. I like them and I want to keep them !

Yuki Usagi

Re : Le jeu des Sous-Titres (en anglais ça rend mieux...)
« Réponse #545 le: 16 Septembre 2012, 18:23:04 »
I've got a chainsaw.
You better not laugh.

Dregastar

Re : Le jeu des Sous-Titres (en anglais ça rend mieux...)
« Réponse #546 le: 17 Septembre 2012, 01:10:16 »
@Kermit: Bravo! :)





Massacre à la tronçonneuse VIII
A qui le tour de se faire découper la rondelle ? Vous ?



On vous trompe et vous réclamez vengeance ?
Appelez La fille de l'abattoir !



Tronçonneuse Black & Decker.
Pas que pour les bûcherons !



Aïe! T'es dans la m****!
Fallait pas prendre les brunes pour des prunes...
« Modifié: 17 Septembre 2012, 19:36:07 par dregastar »
★★★★★

Kaelya

Re : Le jeu des Sous-Titres (en anglais ça rend mieux...)
« Réponse #547 le: 17 Septembre 2012, 16:19:24 »
Soyons d'une originalité folle :


Allo chérie ?
Ca va trancher...

Femto / Project D

Re : Le jeu des Sous-Titres (en anglais ça rend mieux...)
« Réponse #548 le: 17 Septembre 2012, 18:32:08 »
L’abstinence.

Vous n'en avez toujours pas le courage ?

L’adultère.

Ce n'est plus un problème.
« Modifié: 17 Septembre 2012, 18:34:20 par Femto / Project D »

Zankaze

Re : Le jeu des Sous-Titres (en anglais ça rend mieux...)
« Réponse #549 le: 17 Septembre 2012, 19:29:32 »
Citer
Allo chérie ?
Ca va trancher...

Une référence magnifique juste où il faut. Impeccable.


"Set your Heart Ablaze."

Kanapeach

Re : Le jeu des Sous-Titres (en anglais ça rend mieux...)
« Réponse #550 le: 17 Septembre 2012, 21:10:08 »
Gender-bender

Même les hommes, les vrais, s'y mettent


Ose seulement

Me faire remarquer que j'ai les cheveux gris à mon âge...
I'm burning through the skyyyy yeah

Kermit70

Re : Le jeu des Sous-Titres (en anglais ça rend mieux...)
« Réponse #551 le: 24 Septembre 2012, 20:28:06 »

On a laissé assez de temps :)

J'ai hésité longtemps entre la valeur sure de la Cité de la peur :

"Allo chérie ?
Ça va trancher..."

Mais au final je préfère la simplicité décalé de :

"Tronçonneuse Black & Decker.
Pas que pour les bûcherons !"

Un gros bravo à notre Dreg-queen ^^

Juste pour le fun, moi j'aurais mis :
"STIHL Loving you" ou ..
L'amour à la chaine  ^^

A toi Dregastar

Dregastar

Re : Le jeu des Sous-Titres (en anglais ça rend mieux...)
« Réponse #552 le: 25 Septembre 2012, 17:50:39 »
Hein tu viens de m'appeler comment ? Drag Quoi ?! :wacko:

Surprise, ô surprise ! Bein à ce jeu je galère pas mal à vrai dire. Sérieux, ce jeu je m'y amuse bien, mais parfois l’impression de ne trouver que des trucs pourris, d'avoir un humour spécial/décalé/incompris ou pas d'avoir d'humour du tout... xD Et même de ne peut être pas en avoir compris les règles. :D M'enfin, en tout cas là c'est ma 2ème victoire a ce jeu. Je suis ravis que ce sous-titre ait pu avoir les faveurs du Jury^^. Merci.


La relance avec Luppin, image extraite du Château de Cagliostro


Bonne chance !
« Modifié: 25 Septembre 2012, 17:55:22 par dregastar »
★★★★★

kisagi

Re : Le jeu des Sous-Titres (en anglais ça rend mieux...)
« Réponse #553 le: 25 Septembre 2012, 18:10:59 »
FRIEND'S BROOK
the official fanclub of soulking

SKELETONS JOKES
for a wicked atmosphere

BONES TO BE ALIVE
a new single of soulking

La dernière est un clin d'oeil à un célèbre chanteur français.
« Modifié: 25 Septembre 2012, 18:23:20 par kisagi »

Kermit70

Re : Re : Le jeu des Sous-Titres (en anglais ça rend mieux...)
« Réponse #554 le: 25 Septembre 2012, 18:40:48 »
BONES TO BE ALIVE
a new single of soulking

Elle est bien celle là ! :)

Moi je tente ....

"Être ou ne pas être, telle est la question"
Et
"Luke, je suis ton père ..... et pis lui .... bin c'est ton frère ..."