Auteur Sujet: Petite question de nomenclature  (Lu 8701 fois)

0 Membres et 6 Invités sur ce sujet

Joub

Petite question de nomenclature
« le: 04 Juillet 2012, 19:44:55 »
Depuis quelques temps, il y a une question qui me traîne dans la tête.

Comme la plupart d'entre vous le savent, les mangas sont souvent pré-publiés dans des magazines. En fonction du lectorat ciblé par celui-ci, ils peuvent être désigné par tel ou tel mot : kodomo, shonen, shojo, seinen, josei ou seijin. Du coup je me demandais comment on appelait un manga qui n'est pas prépublié et qui sort directement en volume relié. Est-ce que cela porte un nom?

Si non, est-ce un abus de langage de nommer ceux-ci seinen, seijin... si le public visé correspond ? Je dirais que non puisque finalement "seinen manga" veut dire "mangas pour jeunes (hommes)", et que littéralement, il n'y a pas de notion de prépublication. Mais ces mangas n'ayant pas forcément de cible éditoriale déclarée...

Merci pour vos éclaircissement

Knyke

Re : Petite question de nomenclature
« Réponse #1 le: 04 Juillet 2012, 19:52:41 »
Pour moi un manga se classe dans un genre.
Un manga avec une grosse dose de violence et une histoire sérieuse et adulte se rangera dans la catégorie des seinens.
Comme pour un film d'horreur qui ne sort pas au cinema mais directement en dvd , il restera un film d'horreur.

Enfin je pense comme ça mais ce n'est que mon avis personnel.

Virevolte

Re : Petite question de nomenclature
« Réponse #2 le: 04 Juillet 2012, 20:04:41 »
Moi je pense que... celui qui pose la question en sait bien davantage que moi sur le sujet.
Je vais juste relever ceci :
Citer
Si non, est-ce un abus de langage de nommer ceux-ci seinen, seijin... si le public visé correspond ? Je dirais que non puisque finalement "seinen manga" veut dire "mangas pour jeunes (hommes)", et que littéralement, il n'y a pas de notion de prépublication.
Pourrais-tu expliquer pourquoi tu dirais que non ? Je n'ai peut-être pas bien compris, mais si "seinen manga" veut dire "mangas pour jeunes (hommes)", alors nommer le produit "seinen" est bel et bien un abus de langage, non ? Très largement répandu, mais abus de langage quand même.

Je ne suis pas du tout calé en sémantique, mais ça m'a l'air d'être une impropriété de termes. M'enfin, je suis sûr qu'on trouvera bien un spécialiste sur le forum pour nous éclairer sur ta question !

Joub

Re : Petite question de nomenclature
« Réponse #3 le: 04 Juillet 2012, 20:36:44 »
Pour moi un manga se classe dans un genre.
Je suis d'accord avec toi, sauf que seinen, shonen... ne sont pas des genres, mais des cibles éditoriales. Tu peux avoir des choses assez similaires pour des cibles éditoriales différentes : "Love Hina" est un shonen, "Zero no tsukaima" un seinen. Les deux appartiennent au genre Harem.

Comme pour un film d'horreur qui ne sort pas au cinema mais directement en dvd , il restera un film d'horreur.
Film renvoie à une production cinématographique. S'il sort directement en DVD, il faudrait parler de "direct-to-video d'horreur". Quasiment personne ne le fait par abus de langage, par méconaissance du terme, et parce que direct-to-video est long et plutôt moche. Si tu rentre dans le domaine de l'animation japonaise, tu parleras d'OAV d'horreur et non pas de film d'animation d'horreur si c'est sortie sur le marché de la vidéo en premier. Le genre reste horreur. Film c'est le support.
Le problème est que dans le cas qui m'interroge, on a le support (manga), le genre (horreur, harem...) et la cible éditoriale. Et c'est vraiment cette dernière qui me pose question du coup. Le fait que cela soit un manga d'horreur (ou d'autre chose) ne posant a priori pas de problème.
Après, là, je suis très pointilleux car je pose ma question vraiment dans une optique de sémantique/nomenclature théorique, et pas dans l'usage courant que font les lecteurs, et à plus forte raison français puisqu'un certain nombre de termes n'arrivent sans doute pas dans notre langue?

Pourrais-tu expliquer pourquoi tu dirais que non ? Je n'ai peut-être pas bien compris, mais si "seinen manga" veut dire "mangas pour jeunes (hommes)", alors nommer le produit "seinen" est bel et bien un abus de langage, non ? Très largement répandu, mais abus de langage quand même.
Je dirais que ce n'est pas un abus de langage si l'auteur a calibré son manga pour un public précis. S'il le destine aux jeunes adultes, qu'il le fasse pré-publié ou non, il reste destiné aux jeunes adultes.
Après, si l'auteur ne vise pas de public particulier, effectivement, ça resterait un abuse de langage.
Je pense avoir la réponse finalement, mais j'aimerais avoir l'avis de quelqu'un qui s'y connaît très bien pour confirmer ou infirmer ça.

Par contre, vu que  ce type de mangas est minoritaires sur le marché de la BD japonaise, il me semblerait logique qu'un terme les désigne (du moins en japonais), et ce, même sans parler de cible éditoriale. Après, en cherchant, j'ai rien trouver de tel sur le web francophone. Et vu que je suis monolingue, dur de me renseigner ailleurs.

J'ai une deuxième question qui vient de germer dans ma tête : du coup, y a-t-il des magasines de prépublications se voulant tout public ? Et du coup, y a-t-il un nom qui correspond à ça ?


Merci pour vos réponses en tout cas

Knyke

Re : Petite question de nomenclature
« Réponse #4 le: 04 Juillet 2012, 20:57:47 »
Puissant...
Qu'entends-tu par "magasins de prépublications"?
« Modifié: 04 Juillet 2012, 21:11:02 par Knyke »

Afloplouf

  • Administrator
  • Hero Member
  • ********
  • Messages: 8471
  • Sexe: Homme
    • Voir le profil
    • Voir le profil AK
  • A-theque M-theque
  • Pris en flagrant délit de glandouille
Re : Petite question de nomenclature
« Réponse #5 le: 04 Juillet 2012, 21:02:56 »
Si non, est-ce un abus de langage de nommer ceux-ci seinen, seijin... si le public visé correspond ?
Ethymologiquement non mais l'usage est de sens strict. La catégorisation shonen/seinen/etc. est uniquement lié au magazine de prépublication. Knyke se trompe mais c'est une erreur courante. De la même façon, un anime qui ne serait pas adapté d'un manga ne peut pas rentré dans ces cases. Ce qui prouve bien que conserver ces catégories dans les parutions françaises n'a aucun sens car c'est un critère très artificiel. Quel est l'écart entre Claymore et Shin Angyo Onshi ?

Pour les mangas qui ne sont pas pré-publiés je sèche si il y a un terme. En même temps, en dehors du manga amateur, il n'y a pas un exemple qui me vienne en tête

Qu'entends-tu par "magazines de prépublications"?
Au Japon, les manga sont prépubliés, par chapitre, dans des magazines à parution hebdomadaire ou mensuelle avant d'être publiés sous forme de volumes reliés (ou tankobon) comme en France. Il y a beaucoup de ces magazines qui appartiennent chacun à une maison d'édition. Le plus connu est le Weekly Shonen Jump, ou WSJ, de la Shueisha, qui prépublie One Piece, Bleach, Naruto...
« Modifié: 04 Juillet 2012, 21:06:06 par Afloplouf »

Knyke

Re : Petite question de nomenclature
« Réponse #6 le: 04 Juillet 2012, 21:10:34 »
Oui je savais pour les magazines mais j'avais lu "magasins".

Le_Misanthrope

Re : Petite question de nomenclature
« Réponse #7 le: 04 Juillet 2012, 21:14:11 »
Cette discution m'amène à me posé une autre question. Comment qualifié un manga issu d'un Light Novel ou d'un Visual Novel?

Kanapeach

Re : Re : Petite question de nomenclature
« Réponse #8 le: 04 Juillet 2012, 21:15:12 »
Cette discution m'amène à me posé une autre question. Comment qualifié un manga issu d'un Light Novel ou d'un Visual Novel?

Une adaptation ? =D
I'm burning through the skyyyy yeah

Knyke

Re : Petite question de nomenclature
« Réponse #9 le: 04 Juillet 2012, 21:20:23 »
D'après Wikipédia c'est une adaptation effectivement , pourquoi se compliquer la vie?

Le_Misanthrope

Re : Petite question de nomenclature
« Réponse #10 le: 04 Juillet 2012, 22:25:45 »
Une adaptation ? =D
Ca je le savais deja. Merci quand même.  =D
 
« Modifié: 04 Juillet 2012, 22:28:58 par Le_Misanthrope »

RadicalEd

Re : Re : Petite question de nomenclature
« Réponse #11 le: 04 Juillet 2012, 22:48:13 »
Ethymologiquement non mais l'usage est de sens strict. La catégorisation shonen/seinen/etc. est uniquement lié au magazine de prépublication. Knyke se trompe mais c'est une erreur courante. De la même façon, un anime qui ne serait pas adapté d'un manga ne peut pas rentré dans ces cases. Ce qui prouve bien que conserver ces catégories dans les parutions françaises n'a aucun sens car c'est un critère très artificiel.
Les éditeurs français s'adaptent aussi. Ces termes sont rentrés dans les mœurs pour indiquer le public cible "type" donc on l'utilise principalement par abus de langage en France, car on est pas au contact des magasines de prépublication japonais. Les éditeurs s'en servent pour compartimenter les collections pour apporter de la clarté aux lecteurs. L'information concernant le magasine de prépublication n'intéresse que peu de monde en définitive...
ex. Chi - une vie de chat qui est un seinen mais finit dans la collection "Glénat KIDS"  :)

Concernant les adaptations de LN/VN, elles sont prépubliées donc elles tombent dans la même classification.

Ladyklochet

  • Hero Member
  • *****
  • Messages: 1358
    • Voir le profil
    • Voir le profil AK
  • A-theque M-theque
  • I'll grant any wish in one decisive attack!
Re : Re : Petite question de nomenclature
« Réponse #12 le: 04 Juillet 2012, 23:51:16 »
Petit HS :

"Zero no tsukaima" un seinen.

Sérieux?

Sinon, pour le sujet :

Ma foi, c'est vrai que tout cela a l'air compliqué.
C'est vrai que généralement on classe un manga par le "niveau" de son magazine.
Si un manga n'est pas prépublié...
Ben je dirais qu'on a aucune preuve du public visé par les auteurs, donc la catégorie dans laquelle on le rangera sera juste postulée et sujette à caution.

Pour palier à mon manque de connaissances sur le sujet, je vais essayer de m'en tirer par de la rhétorique :
Après, là, je suis très pointilleux car je pose ma question vraiment dans une optique de sémantique/nomenclature théorique, et pas dans l'usage courant que font les lecteurs
On parle d'un terme utilisé seulement par les lecteurs et les magazines de prépublication dans le cas où il n'y a pas de magazine et où l'on ne s'intéresse pas à ce que dirait le lecteur.
Ca me fait un peu l'effet de "Si on arbre s'effondre dans une forêt, là où il n'y a aucune oreille pour l'entendre, fait-il du bruit?"
Au passage, la réponse de physicien : bah oui. Le bruit, c'est une onde, on a jamais eu besoin de modéliser une oreille pour faire nos calculs.
Et y'a même du bruit dans l'espace! C'est juste qu'il se propage mal.

Ou plutôt "Si les poissons avaient un langage, comment appelleraient-ils l'eau? Et ne me réponds pas dans un langage humain, les poissons ne parlent pas l'humain."

Bref, tu recherches la paix intérieure c'est ça?
Désolé, tu dois la trouver seul.
(Ce n'est presque pas de la mauvaise foi)

Evilbaffe

Re : Re : Re : Petite question de nomenclature
« Réponse #13 le: 04 Juillet 2012, 23:58:09 »
Petit HS :

Sérieux?
K-ON! aussi est un seinen. Il parait.

Zankaze

Re : Petite question de nomenclature
« Réponse #14 le: 05 Juillet 2012, 01:11:25 »
Et Berserk un Shôjô. Tout le monde le sait. :D


"Set your Heart Ablaze."