Ouais, bah dans la langue française du XXIème siècle, tu vas vraiment avoir l'air con si tu l'emploies à tout bout de champ...
Parce que si tu l'emploies pour parler de films, cette expression tu vas aussi l'utiliser pour tout et n'importe quoi...
Et là, j'imagine personne, au jour d'aujourd'hui dire "Bonjour madame, je voudrais unE (puisque c'est féminin) couple de croissants et deux couples de pains au chocolat"
"si tu l'emploies à tout bout de champ..."
Mais pour l'instant, je ne l'ai employée qu'une fois.
Si je construis une grande bouteille autour de Paris, Paris est en bouteille ! \o/
Par contre, pas besoin de s'agacer quoi ^^', c'est un mot de la "langue" littéraire. Et une news, n'est-ce pas quelque chose de littéraire ? Si y'a des réfractaires à employer une expression un peu vieillie (mais qu'on rencontre toujours !), eh bien je les plains : c'est toujours bénéfique d'apprendre une expression qu'on ne connaissait pas, et l'expression que j'ai employée ("une couple de") est facilement compréhensible.
Je ne vois pas pourquoi il faut que ça fasse une controverse
Je ne vois pas pourquoi, parce qu'une expression est un peu vieille, on devrait à jamais la condamner dans les murs de notre langue.
J'ai d'ailleurs ouvert le dictionnaire 2005 de Larousse, et je trouve encore cette expression, et elle est encore dans "Vieilli ou littéraire". Le "littéraire" indique bien que je peux l'employer dans un texte. A l'oral ça serait peut-être un peu choquant, mais c'est compréhensible et en plus c'est une belle expression, pourquoi s'en priver ?
Bref, tu fournis un exemple complètement décalé par rapport à la discussion initiale. Et je ne comprends pas qu'on veuille apprauvrir une langue ou la délester de quelques expressions vieillies mais belles et compréhensibles (je me répète).
Au final, cette news est grammaticalement correcte, connaissance de la langue et dictionnaires à l'appui
D'autres exemples :
Sur google, "Résultats 1 - 10 sur un total d'environ 90 000 pour "une couple de".
http://www.routard.com/petite_annonce/1357...e_perroquet.htmUtilisé par quelqu'un dont le pseudo est "Sniper" en plus :lol: (il manque le s à perroquet)
Sur Wikipédia,
http://fr.wiktionary.org/wiki/couplehttp://vmqca.qc.ca/chroniquesdegilles/chro...e/20040320.htmlhttp://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2737...0035740-8186836"Un cordon satiné est utilisé pour apprendre à former quinze noeuds chinois. La combinaison de ces noeuds à des perles (ou à des pierres semi-précieuses provenant du monde entier) sert à son tour à la confection d'une douzaine de colliers et d'une couple de bracelets."
Si la langue du XXIème siècle signifie "expression affadie et appauvrie", en effet je ne veux pas me rabaisser à la parler ^^'
PS : j'ai remplacé "de cette année" par "2006". Il n'y avait pas spécialement de bizarrerie mais après tout ça allège l'ensemble, et c'est une espèce de compromis :nerd: