Maintenant que j'y pense... si le film est doublé en Europe et qu'ils veulent respecter le jeu, on aura une asiatique avec des cheveux roux en coupe afro et un accent marseillais, ça promet d'être assez épique!
Déjà qu'ils ont cessé de traduire les jeux en français, alors doubler le film...
Ceci dit, Takashi Miike est sans doute le cinéaste japonais contemporain le plus connu actuellement en Occident, et il a une certaine audience ici. Son nom va assurer la promotion de ce film.
Au vu du trailer, ça m'a l'air assez casse-gueule quand même. S'ils se la jouent trop serious buisness, ce sera un nanard, tandis que s'ils retranscrivent le second degré inhérent à
Gyakuten Saiban, il y aura au moins de quoi se marrer un bon coup ^^
(de toute façon je serais pas satisfait tant qu'il n'y a pas Fransiska )