Combien de fois, cette discussion, combien de fois '__'
Shonen et toussa, c'est
que pour les manga, et leurs adaptations par extension. On est tous d'accords sur le fait que ces classifications ne caractérisent pas grand-chose, alors on pourrait tout simplement arrêter de les utiliser.
Parce qu'au fond, vous voulez étendre le terme shonen aux trucs qui n'en sont pas mais ça n'a pas d'intérêt et ça ouvre la porte à
pour moi deathnte c plutot du seinen.Il arrive un moment, ou faut bien catégoriser avec ce qui se rapproche le plus sinon on se retrouve avec un nom qui regroupe tout "Adaptation light novel". Cool on est bien avancé.
Tu veux dire que le public visé est adolescent ? Tu peux dire que le public visé est adolescent, plutôt que de réinventer le sens du mot
shônen. Au fond, le terme n'est utilisé
que parce qu'il est japonais, pas parce qu'il a une quelconque pertinence. C'est comme parler de manga au lieu de BD japonaise, c'est à peine plus qu'un effet de mode. Mais le terme manga est assez peu ambigu (enfin, y'a des problèmes quand on essaye de faire se rencontrer les mots "manga français" et "manwa / manhua", mais passons), par contre shônen mène à un milliard de confusions alors que son emploi devrait rester ultrasimple.
Dire qu'un anime est un shonen parce qu'il a l'air destiné aux adolescents (ou pire, parce qu'il contient des bastons et des culottes), c'est un peu comme dire que Pacific Rim est un anime parce qu'il cible les fans de mecha, ça devient débile si on se contente de regarder ce que veulent dire les mots qu'on utilise.
Il faut juste se rendre compte qu'on n'a pas besoin de sortir ce mot de son contexte. On a déjà le terme
adolescent en français. On peut s'en servir pour discuter.
un jour, peut-être, la croisade pour dire BD japonaise au lieu de manga ??