Pas du tout d'accord avec la nouvelle critique de le crépusculaire sur Kill la Kill, après je peux la comprendre. je pense qu'il oublie le point principale de cet anime: c'est une comédie, certainement la plus grande comédie épique à gros budget qui existe de mon point de vue. Le côté "ecchi" reproché ici à l'anime justement en fait partie: c'est plus un rire décomplexé sur le corps qu'autre chose: nudité et féminisme ne sont pas antinomiques, surtout dans une série qui s'amuse aussi avec égalité du corps masculin
pas comme dans Cross Ange. Et pour la musique, prends gare: la secte de Sawano tout aussi puissante que celle de Kano risque de s'abattre sur toi
Pour répondre à ta question posée en fin de critique, Kill la Kill est un jeu de mot entre l'anglais et le japonais: il se trouve que la traduction japonaise de l'anglais "to kill", "kiru", peut aussi signifier "couper" et "s'habiller. Le titre peut donc se traduire par "s'habiller pour tuer" ou "tuer pour s'habiller", au choix. Ce n'est pas le seul jeu de mot de la série, puisque fascisme en japonais (fassho) est très proche du mot fashion (fasshon), tout comme l'uniforme scolaire (seifuku) est un homonyme du verbe conquérir (seifuku). D'où l'idée de base de la série.