Il faudrait que tu m'expliques pourquoi tant de haine.
Est ce qu'un modérateur pourrait modérer ce post d'Alplouf, svp ?
Il parle sans savoir, fait du jugement de valeur, insulte les gens, exposent des arguments vaseux,...
Là je te trouve un peu fort de café. Encore, je peux comprendre que tu n'apprécies pas qu'il te traite de parasite (et encore, j'aurai plutôt tendance à croire que ce terme s'applique à une généralité et non à toi-même) par contre tu joues vraiment de mauvaise foi sur les "arguments vaseux".
Sauf que l'offre illégale ne rémunère pas les auteurs, l'offre légale si.
Tu vas me faire croire que ça, c'est un mauvais argument en faveur du simulcast proposé par les éditeurs? Beaucoup de gens semblent oublié qu'il y a des personnes qui vivent grâce à l'animation, Afloplouf a raison de rappeler que des offres légales sont faites. C'est même le premier argument qui a permis de mettre au point ce système de simulcast. Après, si des gens continuent malgré tout ça, c'est qu'ils souhaitent vraiment se prendre 300 000 euros d'amendes... Et franchement, je comprends vraiment pas pourquoi des teams continuent de prendre des risques (surtout par rapport aux oeuvres de Dybex, en libre consultation).
Dans le cas d'une offre payante comme Kaze, je peux comprendre (surtout aux tarifs pratiqués) mais dans le cas du gratuit ça me dépasse. Après, si tu ne veux pas faire l'effort minimal d'attendre 2 semaines (c'est sûr que c'est insurmontable) et préfères ne pas apporter ta modeste contribution à un art qui prend l'eau tu as le droit.
Franchement je vois pas où il t'agresse, au contraire, il te rejoint sur le cas Kaze et ces tarifs de dingues.
Après l'argument de l'attente, ben moi je dis non. Pour FMA, Dybex, a très bien tenu le rythme, le même que celui de la diffusion au Japon (1 fois par semaine), et ils ont annoncé quand il y aurait un arrêt pour cause de fêtes au de vacances. De même, on va quand même pas leur demander de tout faire en 5 minutes? Ça me fait vraiment pensé au comportement des enfants pourris-gâtés qui veulent tout tout de suite. Là, c'est pas de ta faute, c'est notre société de consommation qui veut ça. Sérieux, on nous propose une offre pareille, et on ose encore aller voir ailleurs? Parce que c'est plus rapide? En sachant qu'il n'y qu'un épisode de diffusé par semaine au Japon? Mais une fois que tu l'as vu, hop, tu vas re-attendre une semaine pour que la team de fansub s'occupe de l'épisode suivant ! En gros, t'as rien gagné... Et une fois que tu as vu tous les épisodes disponibles, ben là aussi, tu dois attendre...
Et renseignez-vous une série n'est pas faite un mois à l'avance, souvent les épisodes sont terminés parfois une petite semaine avant leur diffusion dans l'archipel
Il a tout à fait raison. C'est aussi un argument vaseux? C'est sûr que les conditions de travail dans l'animation japonaise sont réputées pour être super relax. Pour dire, ils leur arrivent parfois de ne pas finir un épisode, et ils l'envoient quand même, pour ensuite le peaufiner pour la version DVD. Alors bon, c'est sûr qu'ils vont avoir le temps de l'envoyer pour qu'on puisse s'arranger et les diffuser en même temps après traduction! C'est beau de rêver...
Et une dernière chose :
Ah au fait la définition de shôjo n'existe pas dans le dictionnaire.
Cependant il y a une définition communément admise c'est qu'un shôjo désigne un manga ayant pour cible les jeunes filles.
En fait shôjo ca veut dire pour shôjo (jeunes filles en japonais).
shônen pour jeunes garçons, seinen pour jeunes adultes,....
Quelques unes de mes sources sont Animeland page 5 , le lexicon du site anglais anime news network , le site de l'éditeur français glénat.
Si vous voulez interdire cette définition, il faut trouver une source plus fiable qui ne se contente pas de donner une autre définition mais qui dit que cette définition est fausse.
Qu'est-ce que ça vient faire ici?
Edit : Ah, Starry m'a devancé...