mais non, encore je ne suis pas d'accord... et tu n'est pas la première personne avec qui je "m'embrouille" à ce sujet...
Deja oui c'est vrai, impossible que je mette de l'objectivité.
J'ai dit que les vf me faisai vomir, ^^ c'est fort comme mot, je l'admais... mais j'aime bien utiliser le vommissement pour parler de quelque chose que je n'aime pas, cela reste surdimenssioné, donc pour être plus compréhensible, je dirai que je n'apprecie pas du tout.
Il est certain, que ce soit n'importe quelles langues, c'est toujours mieux en Version Originale. C'est sur je ne dirais jamais le contraire, les doubleurs font tous leurs possible pour coller au maximum et s'investissent dans les personnages doublés. Mais le fait est que le rendu final ne peut être juste, par rapport à l'acteur d'origine. Donc objectivement, oui les doubleurs assurent... ils font leurs boulot ; mais au final je ne peut qu'être subjectif face aux sentiments eprouvés en regardant une vf.
Mais le point sur lequelle je trouve que je suis objectif, c'est celui de dire qu'il faut aprecier n'importe quelles oeuvres dans son état le plus originel possible. Tel que l'auteur a voulu la construire et la montrer. Donc je pense q'un doublage essaye toujours de se formater au moeurs et habitudes linguistique du pays ; et par conséquent se décale forcement de l'oeuvre originale.
Je parlais ici des films.
En revanche pour les animes il y a des exceptions, je devrais même dire les dessins animés, "Simpsons", "Bob l'Eponge" ; car en ce qui concerne l'animation japonaise, j'aime trop le japonais pour le gacher avec du français...
Donc encore une fois c'est très subjectif.
Sinon juste pour revenir au topic, j'ai toujours pas reussi à voir ce que ça donnait sur canal... mais bon :lol:.