Auteur Sujet: Love Hina sur France 2  (Lu 26860 fois)

0 Membres et 4 Invités sur ce sujet

Scalix

Love Hina sur France 2
« Réponse #15 le: 06 Juin 2004, 16:34:11 »
Citer
Citer
Peut etre... C'est pas une raison suffissante
MODE RABAT-JOIE ON

Si, c'en est une.

Merci d'arrêter de dénigrer les doublages français.
Si les doubleurs japonais sont supérieurs aux doubleurs français, c'est aussi parce que là bas, il y a une véritable culture du doublage.
Les seyius sont aussi populaires que des stars de cinéma occidentales. Forcément, la motivation n'est pas la même... la rémunération non plus.

De toute façon, il est toujours préférable de regarder un anime en VO. Non pas parce que les doubleurs français sont mauvais... mais parce que les doubleurs japonais sont meilleurs. La nuance est importante.

MODE RABAT-JOIE OFF
Je suis tout à fait d'accord mais c'est aussi surtout parce que les intonations japonaises n'ont absolument  rien à voir avec les intonations françaises. Donc, les doubleurs français ne peuvent de toute façon pas faire un travail ne serait-ce qu'equivalent à celui des doubleurs japonais...Voila pourquoi c'est moins sympa à écouter mais il ne faut éxagérer non plus, même si c'est parfois ridicule, ça peut aussi être très correct (toujours en prenant compte de la difficulté).

kyoko

Love Hina sur France 2
« Réponse #16 le: 06 Juin 2004, 17:23:43 »
Je suis tout a fait daccord avec vous pour les intonnation nippone !
J'ai L'integrale de love hina que je n'ai pas fini de regarder (faut pas trop en abuser parce que a la longue ca gave !) mais je ne manquerai pas de regarder par curiosité ce que donne la version francaise .
mais je crains le pire !!!! (a suivre !)
 

Fettgans

Love Hina sur France 2
« Réponse #17 le: 06 Juin 2004, 20:00:23 »
Voici les doubleurs :

Naru : Barbara Tissier (Ranma fille)
Keitaro : Charles Pestel (Elijah Wood)
Kitsune : Laura Préjean
Sû : Jackie Berger (Esteban, Jeanne Azuki)
Motoko : Nathalie Homs
Kentarô : Thierry Bourdon (Aramis)
Shinobu : Frédérique Marlot
Haruka : Cécile Musitelli
Mutsumi : Virginie Ledieu (Athéna, Meg Ryan, Willow)
Seta : Vincent Ropion (Nicky larson, Rei/Kimengumi High School)

Source : http://www.animeon.net/news2.php?id=91

Metatron

Love Hina sur France 2
« Réponse #18 le: 06 Juin 2004, 20:14:49 »
En fait, je vais avoir du mal à juger juste d'après cette liste, car vu qu je ne regarde quasiment que des films en vo, je ne connais aucun de ces doubleurs et et je ne connais donc pas non plus la qualité de leur travail.
Mais bon, j'y jetterai un coup d'oeil.
Finalement, je suis assez curieux de voir ce que ca va donner.

Elijah Wood, c'est pas l'acteur qui fait Frodo?

Scalix

Love Hina sur France 2
« Réponse #19 le: 06 Juin 2004, 20:46:58 »
Oui ^^ C'est lui.

mikiwank

Love Hina sur France 2
« Réponse #20 le: 06 Juin 2004, 23:19:37 »
De toute façon ça va encore etre un massacre, comme toutes les séries animées qui passent par "nos talentueux doubleurs".
Si vous ne voyez pas ce que je veux dire, il suffit de voir ce qu'ils fait de Evangélion, c'est bien simple y'a plus aucune émotion (heuresement que l' on arrive a les recevoir par le dessin), c'est plat et creux. Shinji ne nous touche même plus lorsqu'il hurle, alors que lorsqu'on l'entend en jap, là, ça vous prend aux tripes!!!

Tout ce qui les interesse c'est de faire du commercial, ils doublent un animé comme une pauvre série allemande, c'est à la chaine et sans vie. :angry:  

Senaku-seishin

Love Hina sur France 2
« Réponse #21 le: 07 Juin 2004, 18:46:45 »
Citer
De toute façon ça va encore etre un massacre, comme toutes les séries animées qui passent par "nos talentueux doubleurs".
Si vous ne voyez pas ce que je veux dire, il suffit de voir ce qu'ils fait de Evangélion, c'est bien simple y'a plus aucune émotion (heuresement que l' on arrive a les recevoir par le dessin), c'est plat et creux. Shinji ne nous touche même plus lorsqu'il hurle, alors que lorsqu'on l'entend en jap, là, ça vous prend aux tripes!!!

Tout ce qui les interesse c'est de faire du commercial, ils doublent un animé comme une pauvre série allemande, c'est à la chaine et sans vie. :angry:
Jolie!! Je suis a 100% d' accord ^^
@++ Senaku-seishin
--------------------
Qui ne sait pas tirer les leçon de 3000 ans vit seulement au jour le jour

Metatron

Love Hina sur France 2
« Réponse #22 le: 07 Juin 2004, 19:56:25 »
Je crois que le terme "sans vie" est bien trouvé.
Le doublage en france est là en france uniquement pour rendre des oeuvres plus accessibles à un grand public. C'est bien en un certain sens, on peut ainsi partager notre passion plus facilement!
Mais cette bonne cause ne mérite pas d'etre salie par des mauvais doublages qui abiment l'oeuvre originale et lui enlèvent la vie.
Certe pour les manga écrits, les traductions ne m'ont jamais decues (mais je ne connais pas les versions originales). Hélàs il se pose de problèmes similaires avec la traduction des onomatopées qui une fois modifiées enlèvent parfois un peu de forces aux planches.
Néanmoins les efforts de compromis "grand public"-"respect de l'ouvre"peuvent s'effectuer en traduisant les onomatopées, mais jamais en ratant des doublages, chose qui ne fait que discréditer l'oeuvre originale.
Il en va de même avec les changements de pénoms en prénoms francophones : certe les jeunes s'identifient plus facilement aux personnages, mais c'est une atteinte très sévère à l'oeuvre originale que je trouve intolérable. On ne change pas les prénoms américains lors de la traductions de films, car ils nous sont familiers, mais ce n'est pas en traduisants les prénoms japonais que ces derniers nous deviendront familiers.
Un animé, un manga c'est un tout, à conserver  tel quel et qu'il faut modifier au minimum pour qu'il conserve au maximum sa vie. Doubler oui, mais il faut le faire avant tout pour rendre l'ouvre plus accecible à tous tout en gardant la force et la vie, en aucun cas des histoires d'argent ne doivent sacrifier des bons doublages.

Asuka

Love Hina sur France 2
« Réponse #23 le: 08 Juin 2004, 18:21:26 »
Je sui d'accord avec toi Metatron
ce que je suporte le moins c'est qu'il change les prénoms  [_[  

Senaku-seishin

Love Hina sur France 2
« Réponse #24 le: 08 Juin 2004, 19:04:31 »
Metatron je reste sens voix devant ton poème... Il est long ^^'
Mais tu as raison...

Il faut des bon doubleurs!!! Et vite :/ Si possible
Car les passioné du Japon ne fait que auguementé... Autant leur donner des truc avec de la vie!!
@++ Senaku-seishin
--------------------
Qui ne sait pas tirer les leçon de 3000 ans vit seulement au jour le jour

Fettgans

Love Hina sur France 2
« Réponse #25 le: 08 Juin 2004, 19:12:41 »
Sur un dvd, on pourrait très bien mettre la version doublée ET la VOSTFR, c'est là le seul coup de gueule que je ferai.

Par contre je ne comprends pas très bien ce que vous dites étant donné, que l'on a déjà donné les causes de tout cela, avec comme Diyo l'a dit la "culture du doublage" au japon que l'on n'a pas ici. Le fait que la japanim se fasse une meilleure place à la télé, entrainerait une plus large audience, une partie de ceux qui regardent les séries à la télé s'intéresserait alors aux manga, ça ferait grossir le marché, les licences deviendraient plus rentables et donc par le nombre de mangas disponibles en France, en Belgique et en Suisse augmenterait....  :huh:  

Metatron

Love Hina sur France 2
« Réponse #26 le: 08 Juin 2004, 19:58:16 »
Citer
Sur un dvd, on pourrait très bien mettre la version doublée ET la VOSTFR
Oui, je pense que c'est la meilleur solution, comme cela tout le monde serait content! :D  

mikiwank

Love Hina sur France 2
« Réponse #27 le: 08 Juin 2004, 20:48:48 »
Parce que y'a encore des gens qui se paye des DVD d'animés en doublé...Ho, ho, ho ha, ha :rolleyes: ?
 Tout ça n'a aucun sens. Le problème vient surment des maisons d'éditions d'animes qui se contente de mettre 3 ou 4 épisodes sur un dvd, en plus y'a pas de bonus et quasiment aucun choix dans les modes de lectures.

Diyo

Love Hina sur France 2
« Réponse #28 le: 08 Juin 2004, 20:57:32 »
Citer
Parce que y'a encore des gens qui se paye des DVD d'animés en doublé...Ho, ho, ho ha, ha :rolleyes: ?
 Tout ça n'a aucun sens. Le problème vient surment des maisons d'éditions d'animes qui se contente de mettre 3 ou 4 épisodes sur un dvd, en plus y'a pas de bonus et quasiment aucun choix dans les modes de lectures.
Dans l'ensemble, en France en tout cas, on n'a pas trop à se plaindre question dvd. Quand on voit le nombre de coffrets à petit prix qu'il y a sur le marché depuis quelque temps, c'est tout bénèf'.
13 épisodes de Larme Ultime, soit près de 6h de grand spectacle, à moins de 30€, c'est pas la ruine.
Et il y a bcp de coffret de ce genre, parfois même moins cher.

Quand on compare avec un film d'1h30 pour le même prix...

Jacky Choun

Love Hina sur France 2
« Réponse #29 le: 08 Juin 2004, 21:03:37 »
Je serais pas chez moi à l'heure ou le Love Hina doublée passera à la TV mais je vais conseiller ca à droite à gauche car c 1 bonne chose que ca sorte.
               A propos des doublages, je suis assez d'accord avec Métatron, mais au vu des noms des doubleurs (Merci Fettgans), je dirais que les choix faits sont plutôt bons. Le massacre de l'oeuvre originale ne sera pas complet. IL reste que LH me semble être 1 série particulièrement difficiule à doubler donc... I hope .